pharmacytore.blogg.se

Apsic xbench
Apsic xbench










apsic xbench
  1. #Apsic xbench how to#
  2. #Apsic xbench install#
  3. #Apsic xbench trial#

You have performed your first XBench translation check. You can run again the QA, but this time with the spell-check on. In the “Tools” menu select “Spell-Checking Dictionaries”, select the right language then click on the “Install” button. This will be necessary if you want to perform a spell-check on the bilingual file. It is very simple to add dictionaries in XBench.

#Apsic xbench how to#

How to add a dictionary in XBench for spell-checking? Important to note also that the first line shows in which file and at what segment the error is (the number after the file name in parenthesis is the corresponding segment number). See how XBench picked up the word “keyterm” (which doesn’t exists actually, yes 🙂 ) as a Key Term? XBench has spotted that keyterm should be translated sa “mot-clé” but it can’t find it in the target segment as it was replaced by “mot-clef”. – Key Term Mismatch: because we have selected the “Key Terms” feature XBench picks up keywords and make sure the translation is consistent across the document. – Numeric Mismatch: numbers in source and target do not match. – Inconsistency in Source: different source segments have been translated the same. – Inconsistency in Target: same source segment has been translated differently.

apsic xbench

Untranslated Segment: obviously the segment has no translation, i.e. One neat feature is that by clicking and selecting an error segment XBench actually highlights what could be wrong there. In this example the errors are of 5 types: The errors are listed by Error Description with the source and target segments next to it so that you can check what is the actual issue. The result is pretty much straight forward.Īs you can see XBench will list up all the errors it found in the file. Go to the QA tab, click on the “Check Ongoing Translation” button. In the next window, also click on the “OK” button. In the next window, make sure to check the box for “Key Terms” as it is used for keyterms consistency check. Open XBench then select “New” in the “Project Menu” (shortcut: ctrl + n)ĭrag and drop the sample file ( First_Steps_with_Xbench.doc_en-US_fr-FR.sdlxliff) in the “Project Properties” window (or select it from “Add…” button). (But as a professional translator it is highly recommended you do have Trados…) If you don’t have Trados, that is still okay you will not need it in this demo. You can download the sample file from here.

apsic xbench

We have prepared a sample file just for the sake of this demo. Here is the download page.ĭownload this sample.

#Apsic xbench trial#

You can either go for the XBench 3.0 30 days trial or start with the free (yes free!) XBench 2.9.

#Apsic xbench install#

ApSIC Xbench is a powerful Quality Assurance and Terminology Management tool.įollow this quick tutorial and get a feel of it.įirst thing first, go to the XBench website to download and install the software on your computer.












Apsic xbench